Театр Сивик представляет две выдающиеся постановки театра «У Моста», одного из лучших региональных театров России. Оба спектакля поставлены на русском языке с английскими субтитрами. Гастроли театра «У Моста» пройдут в рамках ежегодного Фестиваля русской культуры.

Click Here to Read This Blog in English

1: Расскажите об истории театра «У Моста»?
Авторский Театр «У Моста», созданный в 1988 году Сергеем Федотовым, буквально взорвал театральную ситуацию Перми яркими, нестандартными спектаклями. Первоначально свое имя театр получил благодаря соседству с Камским мостом, но постепенно словосочетание Театр «У Моста» становится знаком, выражающим его художественную концепцию. Постановки Федотова являются, по сути, мостом между реальным и потусторонним, бытовым и мистическим, сознательным и интуитивным.

Исключительность художественного метода театра «У Моста» в том, что он направлен на развитие традиций великого русского психологического театра, обогащенного открытиями школ Михаила Чехова и Ежи Гротовского, то есть системами, направленными на развитие психофизики актёра, его способности работать с внутренней энергией и своим подсознанием.
Неслучайно, Театр для выражения собственной эстетики придумал слоган: «У Моста» – Мистический Театр, в котором все реально, и Театр Реальный, где все Мистика.
Мистика в данном случае становится метафорой художественного метода, целью которого является поиск способов воплощения на сцене глубинного, незримого, относящегося к сфере человеческого подсознания.
Мистический мир в театре «У Моста» во многом создается и благодаря особым литературным пристрастиям. Основной круг авторов, так или иначе, связан с мистикой (Н. Гоголь, М. Булгаков, Ф. Достоевский, У. Шекспир, Б. Стокер). А самое главное, в этом театре не ограничиваются постановкой одной пьесы автора, чаще всего возникают трилогии или даже циклы. Такой подход открывает возможность досконально исследовать и проникнуть в самую суть авторского мира, уникальной авторской логики со всеми её парадоксами и загадками.
Театр «У Моста» является первооткрывателем в России ирландского драматурга Мартина МакДонаха. Спектакль «Сиротливый Запад» был показан в Москве на фестивале «Золотая Маска-2008» среди лучших спектаклей России. А в 2010 году театр стал Лауреатом «Золотой Маски» за спектакль «Калека с Инишмана». Анатолий Смелянский, председатель Жюри, ректор Школы-студии МХТ им.А.П. Чехова, профессор, вручая на церемонии Сергею Федотову награду, сказал, что вручает в действительности совершенно особую премию: «Первая Специальная Премия Жюри присуждается Пермскому театру «У Моста», театру, который основал и 22 года ведет Сергей Федотов. Это театр с потрясающим репертуаром, Театр, который на протяжении двух десятилетий занимается русской и мировой классикой, который ставит самые сложные пьесы мирового репертуара и представляет не только прекрасный репертуар, но и прекрасных актеров. Этот Театр – Художественное Явление, это некий Маяк, это Поддержка русского психологического театра».
Авторский театр С. Федотова успел принять участие в 164 театральных фестивалях. Гастролировал в Индии, Австрии, Германии, Польше, Чехии, Болгарии, Египте, Косово, Украине, Белоруссии, Латвии, Эстонии, Боснии и Герцеговине, Македонии, Словакии, Венгрии, Грузии, Турции во многих городах России и Ближнего зарубежья:Москве, Сочи, Кузнецк, Санкт-Петербурге, Минске, Риге, Таллин, Прага, Градец-Кралове, Киеве, Николаеве, Севастополь, Львове, Нальчике, Екатеринбурге, Омске, Челябинске и многих других.

МИССИЯ ПЕРМСКОГО ТЕАТРА «У МОСТА»
Пермский Театр «У Моста» – авторский театр, сохраняющий и продолжающий лучшие традиции русского психологического театра, а также совмещающий в себе идею репертуарного театра и театра-лаборатории.
Репертуар строится на сочетании лучших образцов русской и европейской классики, новейшей российской и зарубежной драматургии, а также театральных постановок и проектов, созданных на стыке разных жанров.
 В классическую часть репертуара входят: Гоголевский цикл («Игроки», «Женитьба», «Ревизор», «Панночка», «Вечера на хуторе близ Диканьки», «Башмачкин»), Булгаковская триада («Мастер и Маргарита», «Зойкина квартира», «Собачье сердце»), Шекспировская трилогия («Гамлет», «Ромео и Джульетта», «Двенадцатая ночь»), спектакли по пьесам А. Островского «Свадьба Бальзаминова», Г. Квитко-Основьяненко «Шельменко-денщик», А. Чехова «33 обморока», «Чайка», Н. Эрдмана «Самоубийца», К. Гольдони «Трактирщица», М. Горького «На дне», Ф. Достоевского «Идиот»
 Современная драматургия представлена постановками МакДонаховского цикла («Безрукий из Спокэна», «Калека с Инишмана», «Красавица из Линэна», «Сиротливый запад», «Череп из Коннемары», «Лейтенант с Инишмора»), спектаклями по пьесам М. Мюллюахо «Паника», Р. Фамиляри «Запах», О. Богаева «Сансара», Н. Коляды «Курица».
 Музыкальные постановки рок-опер «Звезда и смерть Хоакина Мурьеты» и «Юнона и Авось» А. Рыбникова заняли совершенно особое место в репертуаре театра. Они позволили Театру освоить вокал и хореографию как еще одну составляющую для поисков новых форм театра. Постановка «Дракулы» Б. Стокера вышла за рамки просто репертуарного спектакля, открыв для Театра опыт интерактивного, гиператмосферного действа, в котором зритель буквально становится полноправным участником истории, путешествующим по подземельям замка графа Дракулы.

Театр «У Моста» планирует расширять свой репертуар, последовательно развивая каждое из направлений. Такой принцип строения репертуарной политики способствует, во-первых, развитию творческого метода Театра энергии, атмосферы и острого психологизма, во-вторых, лабораторному постижению художественного мира того или иного автора, в-третьих, поиску и изобретению нового театрального языка, новых принципов и техники актерского существования на сцене.
Особо нужно подчеркнуть значимость мистической темы в выборе авторов и произведений для постановок. Мистика, с одной стороны, становится выразителем особого мировоззрения театра «У Моста», культурно-философского осознания роли человеческого «я» в миропорядке, осмысления категорий судьбы, предопределенности, власти над человеком неких сверхсил. С другой стороны, мистика – это метафора художественного метода, авторского преломления системы психологического театра. Это развитие умений актеров языком театра воплощать на сцене глубинное, относящееся к сфере человеческого подсознания.
Театр «У Моста» активно развивает два главных направления в своей практике, это показ спектаклей репертуара на основной площадке, и насыщенную фестивальную деятельность. Возможным это становится именно потому, что «У Моста» изначально ставил перед собой задачу опровержения расхожего мифа о том, что Театр-лаборатория не может стать Театром для широкого зрителя. В театре «У Моста» репертуарные спектакли создаются и существуют в логике театральной исследовательской лаборатории и в то же время оказываются интересными не только простым зрителям, но и профессиональной театральной публике, практикам и теоретикам театра.
Театр выезжает в фестивальные поездки обычно по 10-12 раз в сезон, при этом на «домашней» сцене играется по 50-70 спектаклей в месяц и выпускается 6-7 премьер в год. Театр обеспечивает доступность своих спектаклей для зрителей: действует система скидок на билеты для студентов и необеспеченных слоев населения. Практически ежедневно играются дневные спектакли для молодежи.
Фестивальная деятельность – неотъемлемая часть жизни театра, необходимое условие его эстетического развития, адекватной оценки собственного художественного метода и роли в современном театральном процессе. Режиссер театра Сергей Федотов постоянно ведет на фестивалях семинары и тренинги актерского мастерства по системе М. Чехова.
Для актеров театра постоянно организуются циклы просветительских мероприятий в работе над новыми спектаклями: тренинги, лекции, кинопросмотры, встречи со специалистами в разных областях знания.

2: Как вы думаете, есть ли крепкая связь между ирландской и российской культурой, особенно в области театра?
Мы нашли удивительную схожесть в мировосприятии россиян и ирландцев, которая не заметна на первый взгляд, но после длительного пребывания русского в Ирландии или ирландца в России, становится очевидным, что у нас много общего.
Ну а самым показательным примером духовной параллели между ирландским и русским народами является популярность песни, ставшей в России поистине народной «Вечерний звон» оригинальные слова которой, были написаны ирландским романтиком Томасом Муром.
Важную роль в становлении отношений России и Ирландии сыграли ирландцы и ирландская диаспора, проживающая и работавшая в России, говорят в середине 90-х годов, численность ирландской диаспоры в Москве достигала 5000 человек.
Ирландцы не только делятся своими знаниями и опытом с новой Россией, но и привозят русскую культуру в Ирландию. Старейшим на острове экспертным институтом является Факультет Славистики Тринити Колледжа. Преподаватели факультета не только преподают русский язык, но и активно популяризируют русскую культуру, участвуют в жизни диаспоры, исследуют ее деятельность.
Со временем в Ирландии образовались различные ансамбли, клубы и иные культурные организации. Заметным явлением в культурной жизни русскоязычной Ирландии стало появление Дублинского русского театра, который открылся в 2009 году премьерой спектакля «Crazy Russian». Постоянным участником культурных мероприятий стал ансамбль народного танца «Веренея», а нишу в визуальном искусстве занимает фотоклуб «Смена», основанный в 2009 году.
С 2010 года в столице Дублина ежегодно проводится Фестиваль русской культуры, приуроченный к празднику Масленицы. А в столице России с 1992 года проводится Парад на День Святого Патрика, который стал неотъемлемой частью культурной жизни Москвы.
Русскоязычная община богата талантами. Среди них Антон Петельчиц – музыкант, один из лучших саксофонистов Ирландии, Елена Дегтярева – танцовщица, обладатель титула «Танцовщица года», Виталий Севастьянов и Анна Степунина – чемпионы Ирландии по бальным танцам, Елизавета Блюмина – пианист, музыкант, преподаватель, Олег Пономарев – скрипач, виртуоз… Эти и многие другие таланты радуют членов общины выступлениями и удивляют коренных жителей острова своим мастерством.
Выпускники ирландских школ могут сдавать русский язык, как иностранный, на государственном экзамене Leaving Cert, и в 2011 году не менее 300 учащихся выбрали русский в числе предметов для сдачи.
Как заявила бывший президент Ирландии Мэри Макализ во время своего официального визита в Россию в 2010 году: «Русский в настоящее время является вторым по популярности языком в Ирландии после английского!»
Творческие коллективы из Москвы, Санкт-Петербурга, Перми и др. городов России участвуют в ежегодных театральных, оперных и музыкальных фестивалях, проводимых в Ирландии. В 2007 г. в Дублине проходили выступления трупп государственных балетов Санкт-Петербурга и Перми, гастроли Государственного оперного театра г. Ростова и др. В феврале 2008г. в Дублине с лекцией выступил директор Государственного Эрмитажа России М.Б. Пиотровский.

3: Почему вы выбрали «Калеку с Инишмана» Мартина МакДонаха?
Пермский режиссер Сергей Федотов стал первым, кто заметил поразительное сходство описанного МакДонахом ирландского захолустья с захолустьем страны березового ситца. Впрочем, одно различие есть: чтобы увидеть небо в алмазах, герои МакДонаха прикладываются не к водке, а к виски.
«Калека с Инишмана» – четвертая пьеса МакДонаха в репертуаре театра «У Моста». Как и во всех предыдущих, артисты здесь вовсе не изображают англичан или ирландцев. На крошечной сцене, оформленной самим режиссером, – потемневшие стены с образами над дверью и кружевными подзорами на полках, уставленных банками с зеленым горошком. Тетки главного героя Кейт и Эйлин держат лавку. В России лавка называлась бы сельпо, а полки были бы уставлены бычками в томате – вот, собственно, вся разница. Главное развлечение на острове – сплетни, которые исправно разносит нищий пройдоха Джоннипатинмайки кино, которое крутят в клубе. Главная интрига – явившиеся на соседний остров из Голливуда американцы. К ним отправляется калека Билли – инвалид детства с искореженными ногами и руками, одержимый мечтой покинуть не только теток с их лавкой, но и сам убогий остров. Невзрачный поначалу сюжет оборачивается почти детективом: американцы забирают Билли в Голливуд.
Сергей Федотов «вычитал» в пьесе указание на тональность скрытой всеобщей доброты, пронизывающей действо. Склоки, драки и затрещины – не злобны, а дежурно-добродушны: мелкие трения между своими. Потому что друг от друга никуда не денешься на этой земле. Все равно – жить нам всем вместе. Но много важнее: зачем мучить друг друга?! Вселенских бедствий и так хватает: непреодолимая мощь стихий (об этом фильм, который смотрят персонажи); болезни – примером сам калека Билли; и уже пришел к власти в Германии новый «бич народов» – гитлеризм.

4: Расскажите ирландской аудитории о художественном руководителе театра Сергее Федотове и его заслугах.
«Я ощущаю театр как загадку и тайну, как некое мистическое поле, погружаясь в которое, актер и зритель существуют в каком-то новом космическом пространстве. В потустороннем мире есть белое и черное, есть Бог и дьявол. Каждый выбирает свое. Я выбрал Бога. А ещё у каждого есть ангел- хранитель. Во всяком случае, у меня он точно есть. Он охраняет не только меня, он охраняет и близких мне людей. Помогает в таких ситуациях, из которых, казалось бы, выхода нет. Поэтому я абсолютно спокоен. Все идет как надо. Просто я работаю волшебником».
Сергей Федотов
Федотов Сергей Павлович – Художественный руководитель «Пермского театра «У Моста», Заслуженный артист РФ, Заслуженный деятель искусств РФ, Лауреат Национальной премии Чехии, Дважды Лауреат краевой премии в сфере культуры, Лауреат Национальной премии «Золотая Маска», Лауреат премии Правительства РФ, Лауреат Строгановской премии. В 2004 году за постановку «Собачье сердце» (М. Булгаков) был признан лучшим режиссером Чехии и стал первым иностранцем в истории Чешской Национальной премии, удостоенным этой высшей награды. В марте 2006 года министр культуры Чехии вручил С. Федотову приз газеты «Пражские новости» за особый вклад в чешскую культуру. 11 января 2011 года в день своего 50-летия Федотов был удостоен чешской медали им. ЕзефаЮнгмана. 18 мая 2012 года Сергею Федотову присуждена премия Правительства РФ им. Федора Волкова за вклад в развитие театрального искусства.
Родился (11.01.1961) в городе Пермь. Высшее профессиональное образование получил в Пермском институте искусства и культуры на режиссерском отделении. Созданная в 1983 году Сергеем Федотовым Нытвенская молодежная театральная студия была «первой генеральной репетицией» будущего театра «У Моста». Именно здесь начались художественные эксперименты Сергея Федотова и поиски собственного режиссёрского языка. Очень скоро яркие, оригинальные по режиссёрской и актёрской манере постановки Федотова стали известны не только в Перми. Зрители из разных городов России специально приезжали на эти спектакли. С 1984 по 1986 гг. Федотов проходит службу в армии на Дальнем Востоке под Хабаровском, где организует первый в России солдатский театр. По окончании службы он получает приглашение на работу в Пермский государственный институт искусств в качестве преподавателя на режиссерский факультет.
В 1988 году «нытвенские» и «дальневосточные» репетиции завершились открытием в Перми нового театра. Первоначально название театр получил из-за своего местоположения рядом с Камским мостом, но постепенно загадочное словосочетание «театр «У Моста» становится знаком, выражающим его художественную концепцию. Постановки Федотова, по сути, являются, мостом между реальным и потусторонним, бытовым и мистическим, сознательным и бессознательным.
Исключительность художественного метода театра «У Моста» строится, прежде всего, на сочетании школ Михаила Чехова и Ежи Гротовского, то есть системах, направленных на развитие психофизики актёра, его способности работать с внутренней энергией и своим подсознанием. Мистик, фантаст Федотов предложил зрителям новые игровые отношения, особую манеру актерского существования, оригинальную, парадоксальную, гротесковую, создающую возможность для погружения актеров в потустороннее пространство. Мистика в его интерпретации это не тема, не направление, это особое мировоззрение.
Спектакли Сергея Федотова могут быть и комическими, и трагическими, но элемент таинственности, магии, когда в действие вмешиваются сверхчеловеческие силы, в них обязательно присутствует. В этом выражается особый взгляд режиссера на театр, на законы человеческого существования, взаимоотношения внутреннего «Я» и внешнего мира, судьбы, предопределенности, власти над человеком неких сверхсил.
Виктор Шрайман, член жюри Национальной премии «Золотая Маска», вице-президент Международного фестиваля «Кук-Арт», на открытом обсуждении спектакля «Калека с Инишмана» сказал: «Удивительно, как режиссерская идея Федотова распространяется на артистов таким образом, что они играют в едином ансамбле – это сегодня большая редкость – и создают на сцене совершенно особый мир. Они проникают в психику своих невероятных чудаковатых персонажей и перевоплощаются в них, причем не только внешне, но внутренне, что сейчас встречается еще реже. Все об этом говорят, а как это делается на практике, давно забыли… Как Федотову это удается, для меня загадка и тайна. Я очень долго в профессии, я вижу и знаю режиссерскую технологию, но в данном случае понять механизм этого чуда невозможно. У Федотова потрясающие спектакли во всем: по целостности, по органичности сочетания всех компонентов: костюмов, сценографии, музыки, ансамбля. Казалось бы, все заложено в пьесе автором, кажется, нужно только произнести текст, и история начнется сама собой. Но это иллюзия, здесь все придумано театром и сделано вместе с автором. Пьеса открыта по смыслу, но открыта не мозгами, а сердцем… это очень христианский спектакль, после которого начинаешь мириться с человечеством и прощать…»
Марина Тимашева, обозреватель Радио «Свобода», назвала Сергея Федотова одним из тех, немногих режиссеров, которые не приемлют простого выдумывания приема и навязывания его пьесе: «спектакли Сергея Федотова так же объемны, как и пьесы, которые он ставит. Федотов – очень внимательный читатель, который умеет подробно разобрать текст, и предъявить зрителю во всей красе, но не себя, любимого, а своих актеров и бесподобный ансамбль. Контур каждой роли – гротескный, преувеличенный, эксцентричный, но заполнен он психологически достоверным характером. А самое главное, что этот невероятный ансамбль открывает нам огромное внутреннее содержание происходящего. Удивляет, поражает, очаровывает. Так показать МакДонаха может только Федотов».
Анатолий Смелянский, председатель жюри фестиваля «Золотая Маска», ректор Школы-студии МХТ им. А.П. Чехова, профессор, вручая Сергею Федотову Специальную Премию Жюри, сказал, что держит в руках совершенно особый приз: «Первая Специальная Премия Жюри присуждается Пермскому Театру «У Моста». Театру, который основал и 22 года ведет Сергей Федотов. В России огромное количество периферийных театров, и очень многие из них живут трудно, они растеряны, не знают, куда им деваться, куда идти, нет режиссуры, нет помощи, нет идеологического задания, как раньше. Неизвестно, зачем они вообще существуют, но ведь не для того, чтобы играть «Женатого таксиста»… И когда видишь театр из города Перми, театр «У Моста», театр с потрясающим репертуаром, театр, который на протяжении двух десятилетий занимается русской и мировой классикой, который ставит подряд самые сложные пьесы мирового репертуара и который представляет не только репертуар, но и прекрасных актеров. Этот Театр – Художественное Явление, это некий Маяк, это поддержка русского периферийного театра, который, оказывается, может жить достойно, осознанно, осмысленно и художественно».
Его постановки получали ГРАН-ПРИ международных фестивалей: «Золотой Витязь», «Золотой лев» (Украина), «Молодой театр» (Латвия), «Белая дама» (Эстония), «Театральные поиски» (Германия), «Столкновения театров» (Польша), «Экспериментальный театр» (Австрия), «Театры Европейского региона» (Чехия) и других. Спектакль «Сиротливый запад» (М. МакДонах) стал номинантом Национальной театральной премии «Золотая Маска» и был показан в Москве как один из лучших спектаклей России 2008 года. В 2010 году театр «У Моста» со спектаклем «Калека с Инишмана» принял участие в главном театральном фестивале России «Золотая Маска» и стал Лауреатом, получив специальный приз жюри. Спектакли Федотова, поставленные в театре «У Моста», были показаны на 164 международных театральных фестивалях. Федотовым поставлено более 190 спектаклей в России и за рубежом. 15 постановок в Чехии (Прага, ГрадецКралове, Карловы Вары, Брно, Острава и т.д.), 8 спектаклей в Польше (ЕленияГура, Быдгошь, Гожув Великопольский и т.д.), в Санкт–Петербурге, Киеве, Нальчике, Новосибирске, Челябинске, Самаре и других.

5: Расскажите сюжет спекакля «Женитьба» для аудитории, незнакомой с этой пьесой.
Фантасмагория
Николай Гоголь
Режиссура и сценография – Сергей Федотов
Вместо бытовой комедии на сцене возникает фантасмагория с чудесами, невероятной логикой и неожиданными поступками. Кочкарев – черт, который крутит на сцене «бесовские штучки». Призрачные видения на сцене пугают и завораживают: то со скрипом открывается дверь шкафа, куда бесшумно проваливается Степан, то в окне появляется мертвенно-синее лицо, может быть даже самого дьявола… Гоголевский мистицизм соединяется со щемящей – гоголевской же темой одиночества и беззащитности человека перед миром, перед жизнью, перед вечными ее искусами и противоречиями.
«Сейчас уже всем ясно, что Гоголь – прежде всего мистический писатель. Тогда же, в 1992-м, для многих смелая трактовка Сергея Федотова была в диковинку. Спектакль выпадал из всех привычных, устоявшихся рамок. Особенно его финал, бес Кочкарев в финале проваливался под землю…». Алексей Мелентьев, «Звезда-ONLINE».
Дата премьеры: 1992

Участие в фестивалях
Российские:
– «Театральная Пермь», Москва, 1993.
– «Барабулька», Геленджик, 1994.
– «Русская комедия», Ростов-на-Дону, 2010. Лауреатские дипломы: «За лучший спектакль», Сергей Федотов – «За оригинальность постановки и современное прочтения Н.Гоголя», диплом им. Фаины Раневской: Ирина Молянова – «За лучшую женскую роль», диплом им. Игоря Ильинского: Владимир Ильин – «За лучшую мужскую роль».
– «Золотая провинция», Пенза – Кузнецк , 2016. Почетный гость.
Международные:
– «Театр в поисках театра», Лазаревское, 1993.
– «Театральные опыты», Челябинск, 1993.
– «Золотой лев», Львов (Украина), 1994. ГРАН-ПРИ.
– «Пространство и театр», Быдгош (Польша), 1995.
– «Столкновение театров», Клодзко (Польша), 1996. Приз польских газет.
– «Театральные встречи», ЕленияГура (Польша), 1996.
– «Альтернативный театр», Новая Пака (Чехия), 1999.
– «Золотой витязь», Москва, 2010. Диплом Лауреата: «За лучший спектакль малой формы».
– «Cоотечественники», Саранск, 2011.
– «Живи!», Харьков (Украина), 2011.
– «HomoLudens», Николаев (Украина), 2011. ГРАН-ПРИ. Диплом Лауреата: Ирина Молянова – «За лучшую женскую роль второго плана».
– Международный фестиваль русских театров России и зарубежных стран «Мост дружбы», Йошкар-Ола, 2012. Почетный гость.
– «Театры Европейского региона», Градец-Кралове (Чехия), 2013. Почетный гость.
– Международный театральный фестиваль «Славия-2014», Белград (Сербия), 2014. ГРАН-ПРИ.
– «Охридское лето», Македония, 2014.
– «Летние театральные перекрестки в Друскининкае», Друскининкай (Литва), 2015. Почетный гость.
– «Центрально-Европейская Театральная Карусель», Вена (Австрия), 2015.
– «Арт-Окраина», Санкт-Петербург, 2016. Специальный приз жюри.
– «Свидания на Театральной», Рязань, 2017. Диплом Лауреата: Сергей Федотов – «Лучшая работа режиссера», Михаил Чуднов – «За яркое воплощение гоголевского образа» (роль Кочкарева).

6: Оба спектакля являются частью фестиваля русской культуры 2018 г. Известно ли вам о крепких связях между Россией и Ирландией?
Двигателем современного развития двусторонних отношений, конечно, является бизнес, основанный на растущем интересе ирландцев к налаживанию связей с новой Россией.
Еще в середине 80-х годов прошлого столетия крупнейший на тот момент авиаперевозчик «Аэрофлот» организовал собственную базу в Шенноне, аэропорту недалеко от Лимерика. И идеологами этого сотрудничества стали почетный консул России в Ирландии Майк Гирин и представитель компании «Аэрофлот» Борис Кривченко.
В последние годы Ирландия сделала значительный вклад в развитие экономических, торговых, политических и культурных отношений с Россией. Россия является третьим по величине из стран, не входящих в ЕС, экспортным рынком для ирландских товаров после США и Китая. Ирландские блюда и напитки экспортировались в Россию в 2013 году на сумму более €230 млн., но, с тех пор, доходы ирландских экспортеров продовольствия — в основном мяса, молочных и морепродуктов, сильно пострадали от ответного эмбарго России.
За годы сотрудничества двух стран подписан ряд соглашений, среди которых соглашение об экономическом, промышленном и научно-техническом сотрудничестве, протокол о политических консультациях, соглашение о культурном сотрудничестве, соглашение о воздушном сообщении, соглашение о международном автомобильном сообщения, соглашение об избежании двойного налогообложения.
Продолжают развиваться культурные связи, осуществляемые на основе регулярно принимаемых трехлетних Программ культурного сотрудничества в области науки, культуры и образования.
Укрепляются контакты ВУЗов Ирландии и России, осуществляется обмен студентами двух стран. В 2007 г. Московский энергетический институт и Московский технический университет им. Н.Э.Баумана заключили двусторонние соглашения о сотрудничестве с Дублинским технологическим институтом, а в феврале 2008 г. подписано соответствующее соглашение между Дипломатической академией МИД России и Университетом г. Лимерик.
Гуманитарная организация «В Россию с любовью» на протяжении ряда лет оказывает всестороннюю, в т.ч. материальную, помощь нескольким российским интернатам и детским домам, регулярно принимает в Ирландии детей-сирот из России.
Основу российского экспорта в Ирландию традиционно составляют минеральное топливо и нефтепродукты, древесина и целлюлозные материалы, древесный уголь, удобрения, руды, шлаки, прокат черного и цветных металлов, электроинструменты, оборудование и др. В Россию импортируется мясо и мясопродукты, продукты питания, алкогольные и безалкогольные напитки, фармацевтические и косметические средства, компьютерное и др. оборудование.
Успешно развивается и инвестиционное сотрудничество. Основной сферой ирландской инвестиционной активности является строительный сектор. Кроме того, многие ирландские предприниматели входят в руководство ведущих российских компаний.
Российские компании также проявляют интерес к ведению бизнеса в Ирландии.

7: Оба спектакля ставятся на русском языке с английскими субтитрами. Как вы думаете, это помешает восприятию постановок публикой?
Надеемся, что не помешает, наши актеры стараются максимально ярко и выразительно играть, так чтобы мог понять любой зритель.

8: Легко ли переводятся пьесы МакДонаха на русский язык?
С чисто технической точки зрения перевести пьесы не сложно. Но дело в том, что русский язык очень богатый, и слов и выражений, которые можно подобрать к переводу великое множество, от этого смысл и эмоциональная окраска может также меняться. Каждый раз при переводе пьесы слово показывает себя с другой стороны. Главное для правильного перевода, это интуитивно почувствовать, что хотел передать гениальный автор МартинМакДонах, сонастроится с ним и открывать мир пьесы заново. Хотя некоторые идиомы и в русском, и в английском не имеют аналогов при переводе.

9: Фестиваль русской культуры отмечает конец зимы и начало весны. В чем важность этого?
Стадия перехода – это почти как мост, а наш театр так и называется «У Моста», не случайно наши гастроли совпали с этим периодом года. Весна несет жизнь, солнце и тепло, новый виток, новое развитие. Мы рады таким переменам, для нашего театра это очень важно, потому чтонаш театр это маленькая Ирландия в Перми. Художественный руководитель театра Сергей Федотов настоящий фанат этой страны.

10: Вы рады тому, что будете играть в театре Сивик?
Мы очень рады играть в Цивике. Мы благодарны за эту возможность. Хотим выразить благодарность Майклу Баркер-Кэвен художественному руководителю и всей команде театра за помощь в организации.

Зрители могут ожидать прекрасные спектакли Русского театра «У Моста». Смогут посмотреть классическую постановку «Женитьба», которую режиссер постарался максимально приблизить к реальности того времени. Сергей Павлович даже на репетиции своих спектаклей просит актеров репетировать обязательно в костюмах и сами костюмы максимально копируются с того времени. Так что можно ожидать большое погружение в атмосферу спектакля и почувствовать игру актеров, словно сам вовлечен в действие.
Также второй спектакль «Калека с Инишмана» даст бурю эмоций, потому что он не может никого оставить равнодушным. Подарит возможность узнать, что такое мечта и чего она стоит.
Для тех, кто любит живое искусство и живой творческий процесс, истинную театральную атмосферу театр «У Моста « и привезет эти два прекрасных спектакля!
Зрительская аудитория может открыть что-то для себя новое и необычное, то, что даст взглянуть на искусство другими глазами, потому что все-таки театр из России, поэтому русский дух будет присутствовать.


«Женитьба» – вторник 20 февраля в 20.00. Подробная информация здесь
«Калека с Инишмаана» – среда 21 февраля в 20.00. Подробная информация здесь